Пятница, 20.06.2025, 23:24
Мой сайт
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 1
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа
Главная » 2013 » Март » 10 » Интернет-
05:52
 

Интернет-

TokmakovaТекстовая книга. Irina Tokmakova. In Never-Nowhere Land. М., Радуга, 1991. (Тираж 9600)

Не удивляйтесь, дорогие читатели, но количество книг на иностранных языках будет на сайте постоянно расти. Во-первых, потому, что тексты, предлагаемые в школьных учебниках оных языков, тоскливо читать даже на русском - они или порезаны или упрощены до предела, или просто неинтересны. А во-вторых, потому что количество владеющих иностранными языками увеличивается, а хороших книг найти трудно. Эта книга - очень хороша. Хороша она тем, что это одна из лучших сказок Ирины Токмаковой "Счастливо, Ивушкин!" (да-да, вот так это название оказывается переводится на английский:) А еще она хороша потому, что проиллюстрировала ее можно сказать мать отечественного кнцептуализма Ирина Нахова, которая по последним данным преподает сейчас современное искуство в Детройте. Потому - must have.

Вадима Иванюка я люблю давно и трепетно. Потому что он очень волшебный. Потому что каждую его картинку можно разглядывать часами. И конечно Нурдквист тоже немножко гений, но за державу все-таки обидно. Ну еще там очень симпатичные стихи, написанные простым американским индейцем с простой английской фамилией. И пересказаны они по-русски очень маститым Борисом Заходером (если кто не помнит - это такой Кружков, только советский:) Книжка в очень хорошей сохранности, украсит любую коллекцию. Рекомендую.

Ivaishchev

Текстовая книга: Юрий Воищев, Альберт Иванов. Пираты неизвестного моря. М., Советская Россия, 1964

Собственно, книжка этого дуэта - "Крах Мишки Мухоркина" мне уже попадалась - и это тоже было открытием, поскольку в самой читающей стране мира издавать такие вещи единственным тиражом в жалкие 100 тысяч - это просто преступление. Потому, если и были экземпляры, избежавшие жадных лап вороватых библиотекарш, либо читателей, любящих "терять" книги, то они были зачитаны в полную негодность еще до моего рождения. Книга ОЧЕНЬ смешная, персонажи очень живые и сюжет очень нетривиальный. Может по этому и не переиздавали. Давно, кстати, пора.

В русском оригинале эта сказка называется "Сказка о муравье по имени Муравей". Автор - Татьяна Макарова - дочь поэтессы Маргариты Алигер - писатель и переводчик. Широко известны ее переводы Доктора Сьюза, которыми восторгался сам Корней Чуковский. Она умерла от лейкемии в 1974 году, и все ее изданные книги можно посчитать по пальцам одной руки. Это редкость.

Иллюстрации Геннадия Павлишина - своеобразнейшего хабаровского художника, специалиста по тиграм и дальневосточным орнаментам. Самые известные его работы это "Золотая Ригма" Сысоева, и "Амурские сказки" Нагишкина ("Золотое Яблоко", Братислава). К сожалению, сейчас он в России не издается в силу определенных обстоятельств. Это двойная редкость. Не пропустите.
Просмотров: 168 | Добавил: haventif | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Поиск
Календарь
«  Март 2013  »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Архив записей
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz

  • Copyright MyCorp © 2025Сделать бесплатный сайт с uCoz